f Cakes and the City: 2011-01

2011-01-31

love it or leave it

Muffiny tej zimy - niech Wam się upiecze.




Muffiny: miód/krówki/jagody
forma muffinkowa x 12

90 g masła
3 łyżki miodu
100 g krówek
2 łyżki płatków owsianych
250 g mąki pszennej
2 płaskie łyżeczki proszku do pieczenia
2 jajka
200 g śmietany 18%
30 g cukru pudru
3 łyżki dżemu jagodowego nisko słodzonego (jeśli dżem jest słodki, możemy pominąć w przepisie cukier puder)

Piekarnik nagrzać do 180ºC. Formę do muffinków wyłożyć papierowymi papilotkami (lub posmarować masłem i oprószyć mąką).
Masło, miód i krówki umieścić w garnuszku i podgrzać do czasu, aż wszystkie składniki się połączą (często mieszając).
W misce wymieszać mąkę, proszek do pieczenia, płatki owsiane i cukier puder.
Jajka roztrzepać widelcem, połączyć ze śmietaną.
Do miski z suchymi składnikami najpierw wlać śmietanę z jajkami, następnie składniki z garnuszka. Wymieszać łyżką. W masie mogą być grudki, nie należy się tym przejmować.
Masę wlewać do dołków w formie do 1/3 wysokości. Do każdego dołka włożyć 1/2 łyżeczki dżemu jagodowego, na wierzch położyć resztę masy.
Wstawić do piekarnika i piec ok. 20 minut. Wierzch powinien być rumiany, a muffinki w środku miękkie... nic łatwiejszego do upieczenia ;) Mogą się piec nawet do 30 minut.
Po upieczeniu przestudzić kilka minut w formie, następnie wyjąć na kuchenną kratkę lub na talerz.

* W czasach kiedy piekłam mało i to samo - muffiny wydawały mi się kuszącą egzotyką. Nieco później uważałam je już tylko za niezbyt wyrafinowany wypiek. Teraz odkrywam je na nowo (pomimo banalnego! ;) wykonania i mało zaskakującego efektu - zawsze się upiecze) :)

[inspiracja White Plate]

English version

Winter muffins - oh, let there be baking ;)

Muffins: honey/cream fudge/blueberries
muffins form x 12

90 g butter
3 tbsp honey
100 g cream fudge (candies)
2 tbsp quick cooking oats
250 g flour
2 tsp baking powder
2 eggs
200 g sour ream 18%
30 g icing sugar
3 tbsp blueberry jam - low sugar (however, if our jam is too sweet we can skip icing sugar)

Turn on the oven and set for 180ºC. Muffins form to be filled with paper forms or greased with butter and sprinkled with flour.
Butter, honey and cream fudge candies to be placed in a small pot and warmed up on a small heat until melted (and to be stirred quite often).

In a bowl mix oats, flour, baking powder and icing sugar together.
Eggs to be beaten and mixed with cream.

To the bowl with dry ingredients fold in eggs and add honey mixture. The dough to be mixed with spoon (there could be some crumbles, but no worries).

The dough to be poured 1/3 muffin height with half spoon of jam and topped with the remaining dough. Muffins should be baked for 20 minutes, however can be left up to 30 minutes in the oven. The top should be golden brown and the muffin itself should be soft... nothing easier to bake ;) Take it out of the form and cool on the wrack or some plate.

* Long, long time ago when I baked very little and same cakes all around I used to think that muffins are sort of exotic temptation. Later I've changed my mind, looking at muffins as not quite sophisticated baking idea. However, now I am kind rediscovering muffins style (despite their straightforwardness! ;) and boring effect - cause it always get baked) :)

[inspiration White Plate]

2011-01-29

cakes'n'kicks

Babka, która kopie :)




amazing calendar made by http://www.deconstruktor.com/

Babka, krówka i advocat
forma babkowa


120 g krówek 
150 g masła 
120 g cukru 
4 jajka
125 ml advocaata 
190 g mąki 
1 łyżeczka proszku do pieczenia 
szczypta soli

Formę babkową średniej wielkości wysmarować masłem i oprószyć mąką. Krówki pokruszyć na kawałki.
Masło utrzeć z cukrem. Dodawać po jednym jajku, za każdym razem dokładnie ucierając masę. Wlać advocata (o tak!) i wymieszać. Mąkę z proszkiem do pieczenia i solą – przesiać do osobnej miski. Dodawać stopniowo do masy – ucierając. Wmieszać krówki i całość wymieszać już łyżką.
Przelać ciasto do formy.
Piec w temperaturze 190ºC, przez około 40 minut (patyczek włożony w środek ciasta powinien być suchy).

[inspiracja tu

English version

This cake kicks! :)

Babka - cream fudge - advocaat
babka form

120 g cream fudge (candies!)
150 g butter
120 g sugar
4 eggs
125 ml advocaat
190 g flour
1 tsp baking powder
a pinch of salt

Babka form to be greased with butter and sprinkled with flour. 
Cream fudge candies to be cut into pieces.
Turn the mixer on and cream butter with sugar together. Add eggs, one at a time, mixing well. Pour in advocaat (oh yes!) and mix. Flour, baking powder and salt to be sieved in another bowl and incorporated slowly to the mixture. Add candies and stirr the dough with spoon.

Pour it into the form and bake for about 40 minutes in 190ºC (the wooden stick should come clean out of the cake).

[inspiration here]

2011-01-25

Spaghetti Polonese

GotujeMY :)











Spaghetti Polonese
patelnia
[dla 2-3 osób]

oliwa do smażenia
2 średnie cebule (lub 1 duża)
4-5 ostrych papryczek z zalewy (lub 2 suszone peperoncino)
500 g mielonego mięsa wołowego/wieprzowego
500 g przecieru pomidorowego (używamy Pudliszek)
suszone: oregano, bazylia + pieprz czarny, pieprz ziołowy
1-2 ząbki czosnku (wyciśnięte)

starty parmezan lub starte pecorino (był pecorino!)
świeża bazylia (kiedy indziej)

makaron spaghetti

Na średnim ogniu podgrzewamy oliwę i smażymy pokrojoną w talarki cebulę wraz z papryczkami (jeśli używamy peperoncino - najpierw podsmażamy same papryczki, po czym usuwamy je i dopiero wtedy smażymy cebulę). Mieszamy, uważając by jej nie przypalić. Kiedy będzie zeszklona, dodajemy mięso, od razu rozdrabniając je na małe kawałki (najlepiej za pomocą drewanianej łyżki, którą będziemy mieszać).

Mięso podsmażamy aż zbrązowieje, często mieszając. Wreszcie pozbywamy się papryczek i zalewamy całość przecierem pomidorowym. Doprawiamy przyprawami według gustów :) W tym momencie możemy nastawić wodę na makaron, cierpliwie doglądając bulgoczącej patelni. Kiedy makaron będzie gotowy, na ostatnią chwilę dodać do sosu wyciśnięty czosnek i zamieszać.

Koniec instrukcji :)

English version

This is how we do it :)

Spaghetti Polonese
frying pan 
[serves 2-3 people]

oil
2 middle sized onions (or 1 big onion)
4-5 chili peppers (or 2 dried peperoncino)
500 g minced meat
500 g tomato puree
dried: oregano, basil + black pepper, herbal pepper mix
1-2 garlic cloves (mashed)

grated parmesan or grated pecorino (we had pecorino!)
fresh basil (some other time)

spaghetti

Sprinkle the frying pan with oil and set on a medium heat. Fry the onions along with the chili peppers (or if you use peperoncino - fry these first, remove and add onions). Stirr, watching not to burn ;) When onion is done, add minced meat, cutting it into pieces (best by using wooden spoon, helpful when stirring).

We fry the meat until it gets brownish, stirring quite often. Finally we can get rid of the chili peppers and pour the tomate puree all over. Season as you like :) Now it's the best moment to put the pot on and get ready for cooking spaghetti. When it's cooked, add mashed garlic and stirr.

End of instruction :)

2011-01-18

cherry i rowery

Łatwe i przyjemne ;)




wiśnia i wiśnia
forma 21x29 cm

224g masła w temperaturze pokojowej
380g cukru
1 ekstrakt waniliowy
4 jajka
300g mąki

400g wiśni (lub innych owoców)

Piekarnik nagrzać do 180ºC. 

Masło utrzeć z cukrem na gładką masę (miksując 2-3 minuty). Dodać jajka (po kolei) oraz ekstrakt waniliowy. Miksując, dodać mąkę.

2/3 masy wyłożyć na blaszkę, na cieście ułożyć wiśnie i całość przykryć kleksami z pozostałej części masy.
Piec 25-30 minut lub do momentu brązowienia ciasta.
[źródło: sophistimom] 

English version

Simple and successful ;)

cherry cherry
baking form 21x29 cm

224g butter at room temperature
380g sugar
1 vanilla extract
4 eggs
300g flour

400g cherries (or other fruit)

Preheat oven to 180ºC. 

In the bowl of an electric mixer fitted with the paddle attachment, cream together butter and sugar, until smooth and fluffy, about 2-3 minutes. Add in eggs, one at a time, incorporating well after each addition. Add in vanilla extract. Slowly add flour and mix until just incorporated.

Spread three-fourths of the mixture into the prepared pan. Cherries to be distributed evenly over the batter. Drop the rest of the batter by tablespoonfuls over the cherries, and bake for 25-30 minutes, or until the edges start to turn golden brown.

[inspiration: sophistimom]

2011-01-07

so French so good

Upiekłam, zamroziłam, nie ubiłam*
















Parfait:
600ml śmietanki kremówki 35%
25ml mocnego świeżo zaparzonego espresso
cienko obrana skórka z 1 cytryny
330g białej czekolady, grubo posiekanej


Dacquoise:
4 białka
szczypta soli
110g drobnego cukru
110g cukru pudru
20g ciemnego kakao
50g orzechów laskowych (drobno zmielonych, np. blenderem)

Po pierwsze, parfait

Do rondelka wlać śmietankę, kawę i dodać skórkę cytrynową. Na średnim ogniu doprowadzić do wrzenia, po czym natychmiast przecedzić. Gorącym płynem zalać posiekaną czekoladę, mieszać, aż krem będzie gładki. Odstawić do wystudzenia, co jakiś czas mieszając, żeby śmietanka nie oddzieliła się od czekolady. Gdy będzie w temperaturze pokojowej wstawić do lodówki na minimum 3 godziny. Gdy będziemy mieli już gotowe i wystudzone blaty bezowe (instrukcja poniżej), ubijamy masę na sztywno (nie przesadzamy z czasem ubijania).

Po drugie, dacquoise

Nagrzewamy piekarnik do 100ºC. Na papierze do pieczenia rysujemy 2 prostokąty, 30x19cm, papier lekko natłuszczamy. Cukier puder przesiewamy razem z kakao i mieszamy ze zmielonymi orzechami. Białka przez chwilę ubijamy z solą, jak się dobrze spienią zaczynamy dodawać stopniowo (po 1-2 łyżki) cukier ciągle ubijając na wysokich obrotach. Gdy będą sztywne i błyszczące wyłączamy mikser, wsypujemy partiami mieszankę cukru pudru z kakao i orzechami i ostrożnie mieszamy plastikową szpatułką, aż składniki się połączą. Wykładamy masę bezową na wyrysowane prostokąty i pieczemy aż blaty będą chrupiące, ok. 40min do 1 godz. Studzimy i ostrożnie odklejamy od papieru do pieczenia.

Blaty przekładamy ubitym na sztywno kremem i deser, szczelnie owinięty, wkładamy natychmiast do zamrażarki na minimum 12 godz. Kroić i nie czekać ;)

*Parfait jest zaiste parfait, czyli doskonały (pod warunkiem, że nie zapomni się ubić kremu!) a doznania sięgają prawie poziomu tiramisu ;)

[Źródła + zdjęcia tu, tuu i tuuu!]

Engish version

I baked, I refrigerated, I didn't whisk*

Parfait:
600ml cream 35%
25ml strong espresso
1 lemon peel (very thin)
330g
white chocolate, coarsely chopped
Dacquoise:
4 egg whites
a pinch of salt
110g sugar
110g icing sugar
20g dark cocoa (powdered)
50g hazelnuts (mashed, by blender)


Combine cream, coffee and peel in a saucepan, bring just to the boil over medium-high heat, strain over chocolate in a bowl and whisk until smooth. Cool, whisking occasionally so chocolate doesn’t separate from cream, to room temperature, then refrigerate overnight. The next day, whisk chocolate mixture until soft peaks form.
For meringues, preheat oven to 100C. Using an electric mixer, whisk eggwhites and a pinch of salt until soft peaks form. With motor running, gradually add caster sugar; whisk until glossy. Using a metal spoon, fold in icing sugar, hazelnut and cocoa. Trace 2 rectangles using a 20cm x 30cm cake pan as a template onto baking paper-lined oven trays. Spread meringue evenly onto rectangles, bake for 40 minutes or until crisp. Cool on trays.  
Place a meringue rectangle, trimming edges to fit, into a 20cm x 30cm baking paper-lined cake pan. Top with chocolate mixture and freeze overnight (12 hours). Cut and eat ;)

[Inspiration:+ pix here, here and there!]

* The parfait is truly parfait, I mean: perfect (unless you forget to whisk the cream!), reaching almost tiramisu level ;)









2011-01-04

honeymoon

Świąteczne wspomnienia wypieków i prezentów*.
I Prawie Piernik.



Honey honey
keksówka 24 cm

200 g  mąki
45 g cukru
1 łyżeczka sody oczyszczonej
2 łyżeczki cynamonu
2 łyżeczki przyprawy do piernika
60 g oleju roślinnego
250 g miodu
3 jajka
60 g soku jabłkowego

Wszystkie składniki połączyć ze sobą w misce i zmiksować mikserem.

Piekarnik nagrzać do 180°C.
Ciasto wlać do wysmarowanej olejem keksówki, piec 25 minut a następnie obrócić formę o 180° i kontynuować pieczenie 15 do 20 minut (jeśli ciasto zbyt szybko zacznie brązowieć, wierzch przykryć folią aluminiową).

Ciasto smakuje najlepiej następnego dnia po upieczeniu (a najlepiej drugiego lub trzeciego dnia).
Należy zawinąć je w folię i przechowywać w chłodnym miejscu.

* 'Chory Kotek' :) wydawnictwo Dwie Siostry

English version

Xmass baking memories and giftts*.
And Almost Gingerbread. 

Honey honey
kex form 24 cm

200 g  flour
45 g sugar
1 tsp soda
2 tsp cinnamon
2 tsp gingerbread spices
60 g vegetable oil
250 g honey
3 eggs
60 g apple juice

All ingredients to be mixed together in one bowl.

Oven to be set up to 180°C.
Pour the doug mixture into the oil brushed form and bake for 25 minutes first. Next, turn the form for about 180°C and keep baking for another 15-20 minutes (if the cake gets brownish too quick, cover it with baking foil).

The cake is the best for the next day or even better on the third or forth one.
Just to be wrapped in a foil and kept in cool.

* 'Chory kotek' :) Dwie Siostry publishing

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...