f Cakes and the City

2013-05-24

Sour is a new sweet




Festiwal Planet Doc i ciasto rabarbarowe - niekoniecznie razem i w tym samym czasie ;)
Oba jednak wydarzyły się w minionych dniach i polecam obejrzeć/upiec - w imię różnorodności smaków :)

Planet Doc Festival and a rhubarb cake - not necessary together in the same time ;)
Both happened not long time ago though and I suggest to watch/bake yourselves - in the name of variety of flavours :)

Aleksander 
Sztuka znikania 
Scena zbrodni


Na dole
120 g masła
120 g cukru
240 g mąki
2 duże żółtka

Na górze
rabarbar
100 g marcepanu startego na tarce o grubych oczkach

Piekarnik rozgrzewamy do 190 stopni C.
Formę wykładamy papierem do pieczenia.

Ze składników na dół zagnieść ciasto - wyjdą z niego okruchy. 
Odłożyć 4 łyżki ciasta.
Resztę wylepić spód formy. 
Wierzch posypać startym marcepanem, na którym ułożyć pokrojony rabarbar. Całość obsypać pozostałymi okruchami.
Piec około 30 minut.

[inspiracja: 'Słodkie' Elizy Mórawskiej]

English

Bottom
120 g butter
120 g sugar
240 g flour
2 large egg yolks

Top
rhubarb
100 g marzipan, coarsly grated

We set oven to 180 C degrees.
Baking form to be layered with parchment.


All bottom ingredients to be combined together - best by hand. Set aside about 4 tablespoons of the dough.
The remaining dough to be pressed into the baking form's bottom, covered with grated marzipan. Rhubarb cubes to be arranged on top and sprinkled with the remaining dough crumbles.
Bake for about 30 min.

[inspiration: 'Slodkie' by Eliza Morawska]

2013-05-12

Everything you always wanted to do in Zagreb but never had time


Dwa dni w Zagrzebiu i plany, które nie mogą się udać, czyli jak zauroczyć się stolicą Chorwacji.
Two days in Zagreb and plans which won't work out - in other words: how to fall for the capital of Croatia.

Po pierwsze - zatrzymać się w hotelu President Pantovcak, który z zewnątrz będzie przypominał ekstrawagancką willę mieszkalną/galerię sztuki i zmyli każdego taksówkarza, lecz Was niech to nie zniechęca... Kto może, polecam :)

Firstly - stay at President Pantovcak hotel, which looks a bit like some extravagant villa house/art gallery and will confuse every taxi driver in town, but that shouldn't discourage you... I highly recommend :)

Hotel znajduje się na wzgórzu, otoczony dzikimi ogrodami, skąd można podjąć się przyjemnego spaceru do centrum miasta.
Hotel is located up on the hill, surrounded by some wild gardens, from where you can take very nice walk towards the city centre.
Następnym razem... ;)
Some other time... ;)

Po drugie - smakować lokalną kuchnię. Miałam okazję skupić się jedynie na serach, jogurtach, warzywach i owocach morza i muszę przyznać, że dawno nie zachwyciły mnie tak najprostsze smaki... a biały ser z kawałkiem pomidora przeniósł mnie na chwilę w czasie, o jakieś 20 lat wstecz ;) Tak, mogłabym zamieszkać w Zagrzebiu tylko dla białego sera ;)

Secondly - taste local kitchen. I have only had a chance to try cheese, yoghurts, veggies and sea food and I must say I haven't enjoyed such simple taste for a long time... and some cottage cheese with a slice of tomato brought me 20 years back ;) Well, yes - I could live in Zagreb only for this cottage cheese ;)
Obowiązowy sernik, wersja lotniskowa, poprawna ;)
Cheesecake tasting as a must: airport version, quite ok ;)
Po trzecie - wybrać się do Eliscaffe. Minimalistycznie, akuratnie i Nik Orosi jako najlepszy barista Chorwacji. 
Byłam u drzwi kawiarni, jednak było już za późno na kawę ;)

Thirdly - go to Eliscaffe. Minimalistic, just fine and with Nik Orosi as Croatia's Barista Champion. 
I was nearly there... if only it wasn't too late for a coffee ;)



Po piąte... (nie) zdążyłam tylko tyle... ;)
Fifhtly... that's all I had (not) time for... ;)


2013-04-07

Speed baking


Jedno spojrzenie na przepis i wiem, że pasujemy do siebie.
To ciasto jest jak zabawa w pieczenie - w jej trakcie zwątpiłam w efekt końcowy... który jednak zauroczył mnie na tyle, by polecić recepturę każdemu... a zwłaszcza rzadko praktykującym wypieki. Z wyboru.

Connect the dots ;-)


Na dole
120 g masła
120 g cukru
240 g mąki
2 duże żółtka

Na górze
500 g (mrożonych) wiśni
100 g marcepanu startego na tarce o grubych oczkach

Piekarnik rozgrzewamy do 190 stopni C.
Formę wykładamy papierem do pieczenia.

Ze składników na dół zagnieść ciasto - wyjdą z niego okruchy. 
Odłożyć 4 łyżki ciasta.
Resztę wylepić spód formy. 
Wierzch posypać startym marcepanem, na którym ułożyć wiśnie. Całość obsypać pozostałymi okruchami.
Piec około 30 minut.

[inspiracja: 'Słodkie' Elizy Mórawskiej]

English

Bottom
120 g butter
120 g sugar
240 g flour
2 large egg yolks

Top
500 g (frozen) cherries
100 g marzipan, coarsly grated

We set oven to 180 C degrees.
Baking form to be layered with parchment.


All bottom ingredients to be combined together - best by hand. Set aside about 4 tablespoons of the dough.
The remaining dough to be pressed into the baking form's bottom, covered with grated marzipan. Cherries to be arranged on top and sprinkled with the remaining dough crumbles.
Bake for about 30 min.

[inspiration: 'Slodkie' by Eliza Morawska]

2013-03-24

My blueberry times



W czasach, kiedy brak czasu - ratuję się tym, co mnie nie zawodzi. I obiecuję sobie wreszcie wybudzić bloga z zimowego snu... wiosno, przybywaj!

I have no time to blog a lot, but I have a good memory for the cakes I baked... and now rescuing myself with one of these... SPRING, WHERE ARE  YOU?!




Rolada remake
forma 35x25cm

Biszkopt:

100 g cukru
5 jajek
25 g mąki
1.5 łyżeczki proszku do pieczenia
50 g gorzkiego kakao
50 g orzechów włoskich, drobno posiekanych

Krem:
100 g gorzkiej czekolady
250 g sera mascarpone
100 g cukru pudru
4 łyżki Amaretto (lub więcej)
100 g mrożonych jagód (rozmrożonych)

Jajka utrzeć z cukrem na puszystą masę, zostawiając mikser włączony na 10 minut (tak!). 
W tym czasie przygotować formę na upieczenie biszkoptu: blaszkę 35x25cm wysmarować masłem i posypać równomiernie cukrem (odsypując nadmiar). W tym czasie również wymieszać ze sobą suche składniki i kiedy nadejdzie czas - delikatnie połączyć z masą jajeczną (starając się nie burzyć puszystości masy i nie wytrącać z niej powietrza poprzez energiczne mieszanie). Masę - teraz już kakaową - wylać na cukrowe dno formy i wstawić do piekarnika na 12 - 15 minut (170ºC), tzn. aż ciasto będzie w miarę twarde w dotyku.
Czekoladę rozpuścić w rondelku i zostawić do wystygnięcia.
Przygotować arkusz papieru do pieczenia (o wymiarach blaszki) i kiedy biszkopt będzie upieczony i jeszcze gorący - delikatnie przenieść go na papier, powoli zwijając dłuższy bok w rulon (wraz z papierem). Papierową roladę zostawić do wystygnięcia (najlepiej na balkonie) ;)
Szybko zrobić krem poprzez zmiksowanie wszystkich składników. Jagody dodać na końcu (osączyć z wody), łącząc delikatnie łyżką. Masę schłodzić 10 - 15 minut w lodówce.
Wystudzony biszkopt bardzo ostrożnie rozwinąć (może popękać, ale nie szkodzi), wyłożyć masą amaretto i z powrotem - jeszcze ostrożniej - zwinąć dłuższy bok w rulon. Roladę wstawić do lodówki. Jadalna już po 30 minutach, gotowa do degustacji po paru godzinach :)

English

Chocolate roulade remake
form 35x25cm
Almost chiffon cake:
100 g sugar
5 eggs
25 g flour
1.5 tsp baking powder
50 g dark cocoa
50 g walnuts (crushed)
Creme:
100 g dark chocolate (melted!)
250 g mascarpone
100 g icing sugar
4 tbsp Amaretto
100 g frozen blueberries (defrosted)
 
Beat the eggs and sugar together until they are pale and thick enough.This will take about 10 minutes (oh yes!), so use a counter-top electric mixer if you have one. Fold the dry ingredients into the egg mix using a large spoon, being careful not to knock out too much air. Spoon carefully into the tin and spread out to the corners. Bake for 12 - 15 minutes in 170ºC or until the cake feels firm to the touch. Flip out onto a sheet of baking parchment scattered with caster sugar. Peel off the backing paper, then roll up the roulade lengthways, using the paper to help you. Leave to cool completely (I suggest on a balcony covered with snow) ;)
Make the filling by beating the mascarpone, melted chocolate, icing sugar and amaretto together. Blueberries to be added at the very end. Chill in the fridge for 15 minutes until firm enough to spread. Unroll the sponge carefully and spread with the filling before re-rolling. Don't worry if it cracks a bit. Ready after 30 minutes, however will taste better after a couple of hours ;)

2013-02-02

A little less conversation, a little more banoffee pie


200 g ciasteczek owsianych (np.orzechowych) miażdżymy w blenderze
200 g oat cookies to be mashed in blender
O, właśnie tak
Just like that
W rondelku rozpuszczamy 40-50 g masła i mieszamy z rozdrobnionymi ciastkami, wykładając spód formy
In a small pot melt 40-50 g butter and combine with mashed cookies, then arrange over the form's bottom
Ponownie w rondelku podgrzewamy 300-400 g masy kajmakowej aż zmięknie i będzie łatwa do rozprowadzenia
Again, in a small po, heat up the 300-400 g of kaymak until smooth enough to be spread 

Trzy banany kroimy na plasterki i aranżujemy na masie kajmakwej
Three bananas to be cut into slices and arranged on he top of kaymak layer
300 g śmietanki ubijamy na bitą śmietanę. Wkładamy do lodówki na parę godzin.
Nie możemy się doczekać :)
300 g sweet cream to be beaten up turning it into nice whipped cream.
We place it in the fridge for a couple of hours.
We can't wait :)






2013-01-25

Friday I'm in love #22


Nazywam się Magda, oglądam GIRLS, sezon 2. i jestem uzależniona :)
GIRLS, season 2. Call me an addict :)

Projekt wstrząśniętej-niezmieszanej... i może również Twój :) Voyage, voyage :)
Pierwszy instagram z okazji moich 31 lat :D I wypiek na okoliczność urodzin :)
My very first instagram at the of 31 plus this cake to celebrate my Birthday :)


Girls and boys, udanego i wolnego! :)


2013-01-19

Evergreen or be my guest


Quiche popełniona wiele razy - nie pamiętam nawet ile ;) Wypatrzona u Moniki z Gotuje bo lubi zyskała miano evergreena okoliczności gościowych (i nie tylko). Na dole słodko, na górze wytrawnie. Mój przepis czyta się szybko i wykonuje szybko - pominęłam wersję z obciążnikami na ciasto i dzieleniem go na pół oraz rozwałkowywaniem. Uda się wszelkim niewprawionym i bojaźliwym, docenią je doświadczeni smakosze. Do dzieła :)


Quiche-łosoś-kapary
Okrągła forma na tartę

300 g mąki
100 g cukru pudru
200 g zimnego masła
1 żółtko
1 łyżka zimnej wody (wodę można schłodzić w zamrażarce na krótko przed wyrabianiem ciasta)

Mąkę mieszamy z cukrem pudrem. Masło kroimy w drobną kostkę i siekamy z mąką na drobne kawałki. Kiedy osiągną wielkość ziaren groszku dodajemy wodę, żółtko i szybko zagniatamy ciasto. Formujemy je w kulę i spłaszczamy w dysk. Owijamy w folię i wkładamy do lodówki na przynajmniej godzinę. Po tym czasie wylepiamy nim formę, nakłuwamy widelcem (na pewno zostanie trochę ciasta - z powrotem uformować je w dysk, zafoliować i zostawić w zamrażarce na inną okazję). Pieczemy w 180 stopniach przez 15 minut. Przygotowujemy farsz.

100 ml śmietanki kremówki 30%
3 jaja
300 g łososia wędzonego na zimno
3 łyżki kaparów
3 łyżki posiekanego koperku (opcjonalnie - jeśli jest sezon)

pieprz

Jajka roztrzepujemy ze śmietanką. Dodajemy rozdrobnionego łososia, kapary i koperek. Pieprzymy. Mieszamy dokładnie i wylewamy na podpieczony spód. Pieczemy przez 40 minut w 180 stopniach. Potem lekko studzimy. I jemy. Zarówno ciepły jak i zimny, skropiony odrobiną soku z cytryny smakuje bardzo dobrze.

English

This quiche (inspired by Gotuje bo lubi) is a frequent and favourite part of my guest-at-home-menu. I can't even remember how many times was I preparing it, guess countless. This recipe reads quickly and makes even more quicker. Will be a success in the beginner's hands and also, much appreciated by some experienced taste guru. Just go for it :)

Quiche-salmon-capers
Round tart baking form


300 g flour
100 g icing sugar
200 g cold butter
1 egg yolk
1 tbsp cold water (water can be shortly cooled in the freezer just before making the dough)

Mix together flour and icing sugar. Add cubed butter and work it all together by hands until you get crumbles. Add egg yolk and water and quickly make a smooth dough. Form a flat disk, wrap
 in a foil and leave in the fridge for at least 1 hour. Next, heat the oven up to 180 C degrees. Press the dough onto the form’s  bottom, pinch with fork all over and bake for about 15 min.(you might expect to have some dough left over - just form it back into a disk, wrap up and place in the freezer). Leave to cool a bit while preparing the filling:

100 ml creme fraiche 30%
3 eggs
300 g smoked salmon
3 tbsp capers
3 tbsp dill (optional – recommended when in season)

pepper

Beat together eggs and creme with fork. Add thinly sliced salmon, capers and dill. Pour onto the prebaked dough and leave back in the oven for another 40 min. Perfect either warm or cold, sprinkled with lemon juice.


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...